NA PRZEKÓR TENDENCJI

Na przekór dominującej w kinie światowym lat trzydziestych tendencji do unifikowania języka i stylu mówienia bohaterów ekranowych, Renoir (i współ- scenarzysta filmu, Charles Spaak) wybrali wspólnie wielojęzycz­ność, jako sposób na autentyzację filmowego świata. Efekt ekranowy prze­szedł najśmielsze oczekiwania. W „Towarzyszach broni” dialogują ze sobą nie tylko same języki, ale również odmienne style mówienia. De Boleldieu ina­czej wysławia się po francusku niż jego koledzy, których potoczne rozmowy zbliżają się chwilami do argotu. Niemieccy strażnicy w zamku Wintersborn mówią do jeńców po francusku i zachowują się według francuskiego regulaminu wojskowego, ale major von Rauffenstein wydaje im rozkazy w języku niemie­ckie.

Znalazłeś się tutaj dzięki poniższej frazie kluczowej:

Hej 🙂 Jestem Kate, i prowadzę bloga o reklamie w mediach. To temat ciągle aktualny i na czasie dlatego myślę, że moje wpisy Cie zainteresują.
Jeśli podoba Ci się mój blog to zostaw łapkę w gore na Facebooku albo komentarz sprawi mi to wielką radość 🙂

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.